Model MPVNCOVERS PUMP SIZES: 40.2, 40.3, 65.1, 65.2, 100.1, 100.2, 125.1, 125.2 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUALINSTRUCTION MANUALIM157
1029. Relief fittings insufficient• clean balance in impeller• replace worn parts (impeller, split rings)• adjust in line with the system pressure/intak
1110. PLANT MANAGER LISTEach plant manager should sign below to confirm that he has received, read and understood these Operating Instructions. He unde
GOULDS WATER TECHNOLOGY LIMITED WARRANTYThis warranty applies to all water systems pumps manufactured by Goulds Water Technology.Any part or parts fou
Modelo MPVNPARA BOMBAS DE LOS SIGUIENTES TAMAÑOS: 40.2, 40.3, 65.1, 65.2, 100.1, 100.2, 125.1, 125.2 MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
14TEMAS PÁGINA1. Consideraciones generales ...151.1 Introducción...
15impulsores, sellos del eje, mangas del eje, cojinetes, anil-los de desgaste, etc. Tampoco cubre daños causados por el transporte o el manipuleo inap
16Instrucciones de seguridad para el operador• Dependiendo de las condiciones de operación, el des-gaste, la corrosión y la edad limitarán la vida úti
172. DESCRIPCIÓNModeloDiseño MPVNCaracterísticas de diseño:• Conguración vertical con cojinetes de empuje separa-dos, lubricación con grasa por medio
18ATENCIÓN: SE DEBE PROVEER ESPACIO SUFICIENTE PARA REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN, ESPECIALMENTE PARA REEMPLAZAR EL MO
19• Al colocar las tuberías, asegúrese de que la bomba sea accesible para realizar tareas de instalación y manten-imiento.• Consulte el punto 1.4. “Fu
2TABLE OF CONTENTSSUBJECTS PAGE1. General ...31.1 Foreword ...
20Arranque luego de un período de detención prolongado (1 mes)Cada vez que la bomba se vuelve a poner en funcionamien-to es necesario completar los m
21Sellos mecánicosAntes de abrir la bomba, es imperativo que consulte los puntos 1.4, “Instrucciones de seguri-dad”; 4.3, “Desmontaje”; y 3, “Reparaci
22SIGNIFICADO DEL NÚMERO DE CÓDIGO DE CAUSA Y MÉTODO DE REPARACIÓN1. Contrapresión muy alta• abrir más la válvula de descarga• reducir la resistencia
238. REPARACIONESLas reparaciones a la bomba o al sistema de bombeo pueden ser efectuadas por personal ca-pacitado autorizado únicamente o por persona
11. REGISTRO DE SERVICIO Y MANTENIMIENTOTodo operador de la planta deberá completar detalladamente todas las tareas de servicio y mantenimiento que se
MANUEL D'UTILISATIONIM157Modèle MPVNPOUR LES POMPES: 40.2, 40.3, 65.1, 65.2, 100.1, 100.2, 125.1, 125.2 MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D
264. INSTALLATION ET UTILISATION ... 294.1. Pose et raccordement de la pompe ... 294.2. Pose et alig
27Pour que la garantie s’applique, il est indispensable que la pompe ou le groupe de pompage soient utilisés selon les con-ditions de service indiquée
28• Si le bris ou la défaillance du système de pompage peuvent causer des blessures ou des dommages matériels, on doit munir le système de dispositif
29MISE EN GARDE : D’AUTRES INFORMATIONS SUR LES GARNITURES MÉCANIQUES ET LES RISQUES D’ACCIDENT Y AFFÉRENTS SONT FOURNIES À 4.6. ET À 5.
31. GENERAL1.1 ForewordThe staff employed on installation, operation, inspection and maintenance must be able to prove that they know about the releva
304.2. Pose et alignement de l’accouplementS’assurer que personne ne peut démarrer le moteur durant l’exécution du travail sur l’accou-plement. Selon
31MISE EN GARDE : RESPECTER LES INDICATIONS SUR LES SYSTÈMES D’ÉTANCHÉI- SATION, DE RINÇAGE ET DE REFROIDISSEMENT (V. 1.4.) EN CE QUI A TR
32Nombre de démarrages permis par heureLa pompe ne doit pas dépasser le nombre de démarrages permis (v. diagramme ci-dessous). Les directives d’utilis
33normales (humidité < 85 % et température < 85 °F) devrait avoir une durée de vie minimale allant de 6 à 8 ans à partir de la date de fabricati
3420. Accouplement désaligné• Améliorer l’alignement de l’accouplement.21. Écart d’accouplement trop réduit• Remplacer l'accouplement.22. Group
35 Nombre de pompes (y compris les pompes auxiliaires) 2 3 4 5 6 ou 7 8 ou 9 > 9 Pièce de rechange Nombre de pièces de rechange Roue
11. JOURNAL D’ENTRETIENL’exploitant des installations doit consigner en bonne et due forme ci-après tout travail d’entretien exécuté et doit voir à ce
4• If there is any risk of injury from hot or cold machine parts, these parts must be protected against contact by the user, or suitable warning signs
5Lubrication of Roller BearingsStandard: grease lubrication with grease nipples.Grease lubricants to be of Lithium Base Grade 2.The bearings are alrea
6• The elastomer element will space the pump hub. Now secure the pump hub to the shaft.• Mount other half of the elastomer element. Tighten all capscr
74.5 Starting UpThe plant may only be started up by people who are familiar with the local safety regulations and with these Operating Instructions (e
8between the test drives depend on the unit, but they should be made at least once a week.4.8 DismantlingThe operator’s or manufacturer’s fitters shoul
97. FAULTS – CAUSES AND SOLUTIONSThe following notes on causes of faults and how to repair them are intended as an aid to recognizing the problem. The
Kommentare zu diesen Handbüchern